Make your own free website on Tripod.com
Letras
Roger Waters
Producido por
Pink Floyd
Wish you were here

15 de Septiembre de 1975


SHINE ON YOU CRAZY DIAMOND
(Gilmour, Waters, Wright)

Remember when you were young?
You shone like the sun.
Shine on, you crazy diamond
Now there's a look in your eyes
Like black holes in the sky
Shine on, you crazy diamond
You were caught in the crossfire
Of childhood and stardom,
Blown on the steel breeze
Come on you target for faraway laughter;
Come on you stranger, you legend,
You martyr, and shine

You reached for the secret too soon
You cried for the moon
Shine on, you crazy diamond
Threatened by shadows at night
And exposed in the light
Shine on, you crazy diamond
Well, you wore out your welcome
With random precision
Rode on the steel breeze
Come on you raver, you seer of visions;
Come on you painter, you piper,
You prisoner, and shine

BRILLA DIAMANTE LOCO
(Gilmour, Waters, Wright)

Recuerda cuando tú eras joven,
brillabas como el sol.
Brilla diamante loco.
Ahora hay una mirada en tus ojos,
como hoyos negros en el cielo
Brilla diamante loco.
Fuiste atrapado en el fuego cruzado
de la niñez y el estrellato,
soplado en la brisa de acero.
Vamos tú blanco de la risa distante,
vamos extranjero, leyenda,
mártir, y ¡brilla!

Llegaste muy pronto para el secreto,
lloraste por la luna.
Brilla diamante loco.
Amenazado por sombras en la noche,
y expuesto a la luz.
Brilla diamante loco.
Bien, gastaste tu bienvenida
con precisión aleatoria.
Cabalgaste en la brisa de acero.
Vamos tú delirante, tú clarividente de visiones,
vamos pintor, flautista,
prisionero, y ¡brilla!

WELCOME TO THE MACHINE
(Waters)

Welcome my son,
welcome to the machine
Where have you been?
It's all right, we know where you've been
You've been in the pipe line filling in time
Provided with toys
and scouting for boys
You bought a guitar to punish your ma
And you didn't like school
And you know you're nobody's fool
So welcome to the machine

Welcome my son, welcome to the machine
What did you dream?
It's all right, we told you what to dream
You dreamed of a big star
He played a mean guitar
He always ate in the steak bar
He loved to drive in his jaguar
So welcome to the machine

Bienvenido a la Máquina

Bienvenido hijo mío,
bienvenido a la máquina.
¿Dónde has estado?
Está bien, sabemos donde has estado.
Has estado en la tubería, llenando tiempo,
proveído de juguetes
y explorando por Muchachos.
Compraste una guitarra para castigar a tu ma,
y no te gustaba la escuela,
y tú sabes que no eres el tonto de nadie.
Así es que bienvenido a la máquina.

Bienvenido hijo mío, bienvenido a la máquina.
¿Qué soñaste?
Está bien nosotros te dijimos qué soñar.
Soñaste con una gran estrella, él tocaba una guitarra buenísima.
El siempre comía en la barra del bistec.
Le encantaba manejar en su Jaguar.
Así es que bienvenido a la máquina.

HAVE A CIGAR
(Waters)

Come in here dear boy have a cigar
You're gonna go far, You're gonna fly high
You're never gonna die,
You're gonna make it if you try
They're gonna love you
Well I've always had a deep respect
And I mean that most sincerely
The band is just fantastic
That is really what I think
Oh, by the way which one's pink?
And if we tell you the name of the game, boy
We call it "Riding the gravy train"

We're just knocked out,
We heard about the sell out
You've gotta get an album out
You owe it to the people
We're so happy we can hardly count
Ev'ry body else is just green
Have seen the chart
It's a helluva start
It could be made into a monster
If we all pull together as a team
And if we tell you the name of the game, boy
We call it "Riding the gravy train"

Ten un cigarro
Waters

Entra aquí, querido muchacho, ten un cigarro.
Vas a ir lejos, volar alto.
Nunca vas a morir,
llegarás si tú tratas;
ellos te amarán.
Bien, yo siempre tuve un respeto profundo
y digo eso muy sinceramente.
La banda es justamente fantástica,
eso es lo que realmente pienso.
¡Oh! a propósito, ¿cuál es Pink?
¿Y te dijimos el nombre del juego?, muchacho,
lo llamamos cabalgar el Tren de Salsa.

Estamos asombrados.
Escuchamos acerca de la venta total.
Tienes que sacar un álbum.
Se lo debes a la gente.
Estamos tan alegres, apenas podemos contar.
Todos los demás están simplemente verdes,
¿has visto el cuadro de posiciones?
Es un comienzo maravilloso,
podría convertirse en un monstruo
si todos jalamos juntos en equipo.
¿Y te dijimos el nombre del juego?, muchacho,
lo llamamos cabalgar el Tren de Salsa.

WISH YOU WERE HERE
(Waters, Gilmour)

So, so you think you can tell
Heaven from hell,
blue skies from pain
Can you tell a green field
From a cold steel rail,
a smile from a veil
Do you you think you can tell?

And did they get you to trade
Your heroes for ghosts,
hot ashes for trees,
Hot air for a cool breeze,
cold comfort for change
And did you exchange
A walk on part in the war
For a lead role in a cage?

How I wish,
how I wish you were here
We're just two lost souls
swimming in a fish bowl
Year after year
Running over the same old ground
What have we found?
The same old fears
Wish you were here

Deseo que Estuvieras Aquí
(Waters, Gilmour)

Así, así que pensaste podías distinguir
el cielo del infierno,
firmamento azul del dolor.
¿Puedes distinguir un campo verde
de un helado riel de acero?
¿Una sonrisa de un velo,
crees que puedes distinguir?

¿Y te hicieron ellos cambiar
tus héroes por fantasmas?
¿Cenizas calientes por árboles?
¿Aire caliente por brisa fresca?
¿Comodidad fría por cambio?
¿Y canjeaste
una caminata en parte en la guerra
por un papel de guía en una jaula?

Cuánto deseo,
cuánto deseo que estuvieras aquí.
Somos simplemente dos almas perdidas,
nadando en una pecera,
año tras año.
Corriendo sobre el mismo terreno viejo.
¿Qué hemos encontrado?
Los mismos temores viejos.
Deseo que estuvieras aquí.

SHINE ON YOU CRAZY DIAMOND
(Waters, Wright, Gilmour)

Nobody knows where you are,
How near or how far
Shine on, you crazy diamond
Pile on many more layers
And I'll be joining you there
Shine on, you crazy diamond
And we'll bask in the shadow
Of yesterday's triumph
And sail on the steel breeze
Come on you boy child,
you winner and loser,
Come on you miner for truth and delusion,
And shine.

Brilla Tú Diamante Loco
(Waters, Wright, Gilmour)

Nadie sabe donde estás,
cuán cerca o cuán lejos.
Brilla tú diamante loco.
Amontona muchas capas más
y yo te me juntaré allí.
Brilla tú diamante loco.
Y nos calentaremos en la sombra
del triunfo de ayer,
y navegaremos en la brisa de acero.
Vamos muchacho-niño,
ganador y perdedor.
Vamos minero de la verdad y el engaño,
y ¡brilla!